Suivre
Pensez à désactiver votre bloqueur de publicité pour soutenir le site.
L'application iOS de Kimiko-Coréen est désormais disponible gratuitement sur l'App Store
Prendre une pause
Jouer avec un robot parlant
Tamagotchi collaboratif
Que feriez vous ?

Navigation

Accueil

Retour aux projets

Cours de japonais

Apprendre

Hangul

Leçons

Leçons vidéo

Dictionnaire

Fiche de vocabulaire

Phrases

S'exercer

Hangul

Vocabulaire

Panneau

Exercices

Discuter en coréen

Outils

Saisie en coréen

Analyseur

Partager

Correspondance

La cause

Voir seulement la leçon

Tags : grammaire cause conséquence

À l'aide d'un nom

Pour exprimer la cause, on peut utilisé le nom 때문 [daimun]. Le plus souvent il est suivit de « 에 ».

Si on veux utiliser un verbe avec 때문, il faut utiliser la forme en « 기 » du verbe

Forme en « 기 »

radical du verbe + 기

Vocabulaire

때문 [daimun] = cause

바쁘다 [babbeuda] = étre occupé

감기 [gamgi] = rhume

  • 나는 학교 때문에 바빴어. [naneun haggyo ddaimune babbasseo.] : J'étais occupé à cause de l'école.
  • 감기 때문에 바다에 놀 수 없어요. [gamgi ddaimune badae nol su eobseoyo.] : Je ne peux pas aller jouer à la mer à cause d'un rhume .
  • 내 영어공부 때문에. [nai yeongeogongbu ddaimune] : C'est pour mon anglais.
  • 먹었기 때문에. [meogeossgi ddaimune] : Car j'ai mangé.

À l'aide d'une forme de verbe

Pour exprimer la cause, on peut aussi utilisé la forme en 서 [seo] des verbes. Elle s'obtient en ajoutant 서 à la forme neutre du verbe.

Vocabulaire

많다 [manhda] = nombreux

숙제 [sugje] = devoirs

  • 숙제가 많아서 바빴어. [sugjega manhaseo babbasseo.] : J'étais ocupé à cause de mes nombreux devoirs.
  • 오늘 많이 마셔서 피곤해. [oneul manhi masyeoseo pigonhai.] : Aujourd'hui je suis fatigué parce que j'ai trop bu.

Leçon précédente // Leçon suivante

Commentaires (ß)

Nom :


admin

Oui, les formes des verbes comme 기 ou 서 s'utilise dans de nombreuse autres situations (cf. autres leçons).

ㄹou

Est-ce que les formes des verbes comne 기 ou 서 sont utilisées dans d'autres situations? Merci d'avance :)

admin

Vous avez raison, je vais corrigé la leçon. :)

Lucie

Je pense qu'il y a une erreurs avec la traduction de cette phrase : 숙제가 많아서 바빴어. [sugjega manhaseo babbasseo.] : J'étais occupé à cause de l'école. ça serait plutot : J'étaits ocupé à cause de mes nombreux devoirs . ( c'est toujours à cause de l'école mais bon )

Je pense qu'il y a une erreurs avec la traduction de cette phrase : 숙제가 많아서 바빴어. [sugjega manhaseo babbasseo.] : J'étais occupé à cause de l'école. ça serait plutot : J'étaits ocupé à cause de mes nombreux devoirs . ( c'est toujours à cause de l'école mais bon )

Hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

Autres : Liens - Réseau Kimiko - Administration