Navigation
Apprendre
S'exercer
Outils
Tweet
Je voudrais un bonhomme de neige
Voir seulement la leçon
Tags : vocabulaire paroles musique
Aujourd'hui, étudions un peu de vocabulaire à l'aide de la version coréenne de la chanson "Je voudrais un bonhomme de neige" du film "La reine des neiges" de Disney. Le titre coréen de la chanson est "같이눈사람만들래?".
Vocabulaire
겨울왕국 [gyeouloanggug] : royaume hivernal, titre coréen de "La reine des neiges"
- 언니? [eonni? ] : Grande soeur ?
- 같이 눈사람 만들래? [gati nunsaram mandeulrai?] : Faisons un bonhomme de neige ?
- 재발 좀 나와봐 [jaibal jom naoaboa.] : S'il te plaît sors un peu.
- 언니를 만날 수 없어 [eonnireul mannal su eobseo] : Je ne peux pas rencontrer ma grande soeur.
- 같이 놀자. 나 혼자 심심해 [gati nolja. na honja simsimhai] : Jouons ensemble. Moi, seule, je m'ennuie
- 그렇게 친해는데, 이젠 아냐 [그렇게 친해는데, 이젠 아냐] : Nous étions si proche, maintenant non.
- 그이유를 알고파 [geuiyureul algopa] : Je veux en connaître la raison.
- 같이 눈사람 만들래? [gati nunsaram mandeulrai?] : Faisons un bonhomme de neige.
- 눈사람아니어도 좋아 [nunsaramanieodo joha] : Même autre chose qu'un bonhomme de neige
- 저리가 안나 [jeoriga anna] : Ça ne m'intéresse pas
- 그래 안녕 [geurai annyeong] : Je vois, au revoir
- 같이 눈사람 만들래? [gati nunsaram mandeulrai?] : Faisons un bonhomme de neige
- 아니면 자전거탈래? [animyeon jajeongeotalrai?] : Sinon, faisons de vélo.
- 이젠 나도 지쳐 가나봐 [ijen nado jichyeo ganaboa] : Maintenant, moi aussi je suis fatigué
- 벽에다 말을 하며 놀고있잖아 [byeogeda maleul hamyeo nolgoissjanha] : Je parle à un mur, mais ne joue pas.
- (그럼 조금 있다가 봐!) [(geureom jogeum issdaga boa!)] : Alors, je suis là, regardes.
- 사실은 조금 외로워 [sasileun jogeum oiroueo] : La vérité, je me sens seul.
- 텅빈 방 에선 시계소리만 들려 [teongbin bang eseon sigyesoriman deulryeo] : Dans une chambre vide, je ne fais qu'écouter le bruit de l'horloge.
- 엘사 언니... [elsa eonni...] : Grande soeur Elsa
- 제발, 대답 좀 해봐 [jebal, daidab jom haiboa] : S'il te plaît, essaye de me répondre un peu.
- 모두가 위로해줘서, 용기 내려고 노력중이야 [moduga uirohaijueoseo, yonggi nairyeogo noryeogjungiya] : Tous le monde me réconfortent, je fais de mon mieux pour rester courageuse.
- 나 항상 기다려. 문 열어줘 [na hangsang gidaryeo. mun yeoleojueo] : J'attends toujours, ouvre moi la porte.
- 이젠 둘뿐이야 언니하고 나 [ijen dulbbuniya eonnihago na] : Maintenant, nous somme que deux. Grande soeur et moi.
- 앞으로 어떻해? [apeuro eoddeohhai?] : Comment sera notre avenir.
- 같이 눈사람 만들래? [gati nunsaram mandeulrai?] : Faisons un bonhomme de neige.
Commentaires (ß)
Vaihere [물 사 랑] - 2021-11-22
Bonjour,j'adore ton humour...Merci