Navigation
Apprendre
S'exercer
Outils
Le mot « 무슨 »
Voir seulement la leçon
Le mot « 무슨 » (museun), peut simplement être traduit par « quoi », mais sont sens peux aussi être légèrement différent. Il se place devant le mot sur lequel se porte l'interrogation ou l'affirmation.
Son sens est proche de « 무엇 » et de « 어떤 ».
Vocabulaire
아빠 [abba] = père
나이 [nai] = âge
상관 [sanggoan] = rapport
방법 [bangbeob] = moyen, mannière, solution
날 [nal] = jour
뜻 [ddeus] = sens, signification
- 아빠가 무슨 음식 해줬어? [abbaga museun eumsig haijueosseo?] : Quel nourriture t'a cuisiné ton père ?
- 무슨 말이야? [museun mal iya?] : De quoi s’agit-il ?
- 사랑과 나이가 무슨 상관이 있습니까? [saranggoa naiga museun sanggoani issseubnigga?] : Quel rapport y a-t-il entre l'amour et l'âge ?
- 무슨날이에요? [museunnalieyo?] : Pour quel jour ?
- 무슨 뜻이야? [museun ddeusiya?] : Ça veut dire quoi ?
Mais « 무슨 » peux aussi dire « quel que, n'importe quel »
- 무슨 방법이 없어. [museun bangbeobi eobseo.] : Il n'y a pas de solution.
Commentaires (ß)
admin - 2016-06-20
하루 a plutôt un sens de journée et 날 de jour. Mais leur sens est proche.
- 2016-06-18
Bonjour est ce que 하루 et 날 ont la même signification et peut on les utiliser de la même façon ? Merci
admin - 2015-02-19
"obseo" est la forme conjuguée de "eobsda" qui signifie "manquer, ne pas avoir".
julie - 2015-02-15
bonjour! je cherche partout mais je ne trouve pas la dfinition de mot "obseo" et je n'ai aucune ide de ce qu'il peut vouloir dire! j'aimerai bien que je m'clairciriez! :) merci!